
Переводчик польской литературы на каталонский и испанский языки Ксавье Фарре был удостоен премии Transatlantyk 2025 от Польского института книги. На торжественной
церемонии в Кракове, Гжегож Янкович, директор Института книги, охарактеризовал Ксавье Фарре как «поэта и переводчика, который ежедневно переключается между четырьмя языками: каталонским, польским, испанским и словенским; человека, который строит мосты между языками и культурами». «Фарре — неутомимый посол польской литературы во всем испаноязычном регионе», — сказал Янкович.
Ксавье Фарре родился в 1971 году. Он перевел книги Чеслава Милоша, Адама Загаевского, Збигнева Герберта, Ольги Токарчук, Виолетты Гжегожевской, Юлии Хартвиг, Станислава Лема и Томаша Ружицкого, а также пьесы Кристиана Лупы, Кшиштофа Варликовского, Ингмара Виллкиста и Дороты Масловской.
Основанная в 2005 году премия Transatlantyk вручается иностранным переводчикам, редакторам и критикам за вклад в популяризацию польской литературы за рубежом. Среди прошлых лауреатов премии Transatlantyk были Андерс Бодегард (Швеция), Альбрехт Лемпп (Германия), Ксения Старосельская (Россия), Билл Джонстон (США), Лайош Палфалви (Венгрия), Антония Ллойд-Джонс (Великобритания), Эва Томпсон (Польша) и Токимаса Секигучи (Япония) (фото-versoteque.com).